با پرد دروست کەین نەک دیوار


نووسین: ئێنڤێر دیولیمان – لیلیان یورت

وەرگێڕان: ئیبراهیم ساڵح‌ڕاد


کتێبی ”با پرد دروست کەین نەک دیوار” نیشانی داوە کە کتێبێکی زۆر بەکەڵک و پڕبایەخە. ئەو کتێبە لە ئاستی نێونەتەوەییدا ئیعتیبار و ناوبانگێکی زۆری وەدەست هێناوە و تا ئێستا بۆ سەر گەلێک زمانی دیکە وەرگێڕدراوە. ژمارەیەکی زۆر لە پەیمانگا و زانکۆکان لە نۆروێژ، ”با پرد دروست کەین نەک دیوار”، وەک بەشێک لە مەنهەج و بابەتەکانی خوێندن بەکار دەبەن و ژمارەیەکی زۆریش لە مامۆستایان و چالاکانی دیکەی بواری مافەکانی مرۆڤ، بە شێوەیەکی زیندوو و ڕۆژانە لە کار و تێکۆشانیاندا، کەڵکی لێ وەردەگرن.

خوێندنەوەیەکی دژەکۆلۆنیالیستیی شیعری کوردی


نموونە: شاعیرانی ڕۆژهەڵات

شەهلا دەباغی


سەدان دەقی شیعری لە دەورانی کۆماری کوردستان و لە دوای کۆمار، لەلایەن شاعیرانی کوردەوە نووسراون. نووسەر تا ئێستا توانیویەتی نموونە شیعری زیاتر لە85 شاعیری پیاو و 25ی شاعیری ژن لە ڕۆژهەڵات کە بە کوردیی ناوەڕاست نووسیویانە (ئەوەی پێشتر بە سۆرانی ناسرابوو) وەدەست بێنێ و بخوێنێتەوە. دیارە ڕێژەی شاعیرانی ڕۆژهەڵات زۆر زیاترە و بە زاراوەکانی دیکەی وەک کەلهوڕی، گۆرانی، لەکی، هەورامی و کوردی سەروو(ئەوەی پێشتر پێی دەکوترا کرمانجی) شیعر دەنووسرێ، بەڵام بەداخەوە بە هۆی تاراوگەنشینی، نووسەری ئەم بابەتە دەستی بە هەموو دەقەکان ڕانەگەیشتووە.
لە ماوەی خوێندنەوە و ئاشناییم لەگەڵ شیعری کوردی، خاڵێک سەرنجی ڕاکێشاوم؛ ئەویش ئەوەیە کە شاعیرانی کورد لە ڕەوتی مێژوودا بەردەوام وشەگەلێک دووپاتە دەکەنەوە، لەوانە کورد، کوردستان، ئازادی، ڕزگاری، داگیرکەر و ئیستعمار، کوردانە و … مەبەستی ئەم لێکۆڵینەوەیە ئەوەیە چاوێکی ورد لەوە بکا کە ئاشناییی شاعیران لەگەڵ ئەم چەمکانە چۆناوچۆنە و بۆچی ئەم وشانە لە شیعری شاعیرانی ڕۆژهەڵاتی کوردستان دا دووبارە دەبنەوە؟

سلفى‌هاى جهادى در کوردستان


نویسنده: مختار هوشمند

ترجمه و حواشی: آگری اسماعیل‌نژاد


سخنی با خواننده

خواننده گرامی:
جوهر اصلی کتاب حاضر، نتیجه تحقیقات کتابخانه ای آقای مختار هوشمند در زمینه تشکل‌های سلفی جهادی در کوردستان ایران می باشد. نوشته اصلی به قلم نویسنده به زبان کوردی بوده و لذا برای تفهیم بیشتر مطالب، مترجم سعی بر برگردان کتاب به زبان فارسی و افزودن موضوعات فصل اول و سخن پایانی نموده است. درحقیقت زبان کوردی فاقد کتابی تحت این عنوان و مشخصات است و کتاب حاضر، حاصل تحقیقات کتابخانەای و میدانی آقای هوشمند و مترجم می باشد.

آگری اسماعیل‌نژاد (مترجم)

error:

فۆڕمی سەبسکرایب

دەتوانن ئاگاداری دوایین بڵاوکراوەکانی گۆڤاری تیشک بن، لە ڕێگەی سەبسکرایب کردنی ماڵپەڕەکەمان.

سەرکەوتوو بوو، زۆر سپاس!

کێشە هەیە!

بەشکردن لەگەڵ هاوڕێیان